Компания Mitsubishi решила давний спор сменой названия
Все знают, как написать по-английский Mitsubishi, но вот правильное произношение по сей день вызывало споры.
Компания Mitsubishi решила давний спор сменой названия
Все знают, как написать по-английский Mitsubishi, но вот правильное произношение по сей день вызывало споры.
2018-04-02T11:34+03:00
2018-04-02T11:34+03:00
2018-04-02T11:34+03:00
/html/head/meta[@name='og:title']/@content
/html/head/meta[@name='og:description']/@content
Фото: autostat.ru
Чтобы разрешить дилемму токийский офис компании расшифровал транслитерацию названия бренда. Теперь все российские дилерские центры должы получить русскоязычное написание «Митсубиши Моторс».
Изначально проблема была вызвана тем, что существуют два подхода к транслитерации с японского языка на русский: метод Хепбёрна, по мнению которого должна быть буква «Ш», и лингвиста Поливанова, который исключал шипящую и заменял её «С».
«Компания «ММС Рус» выражает надежду, на то что теперь все споры о произношении наконец прекратятся, а благодаря подобной транслитерации японская марка станет еще популярнее и ближе населению нашей страны», — рассказали в российском офисе компании.
32 Cars
info@32cars.ru
32 Cars
166
26
166
26
2018
Мировые новости
ru-RU
32 Cars
info@32cars.ru
32 Cars
166
26
166
26
32 Cars
info@32cars.ru
32 Cars
166
26
166
26
2 апреля 2018 г. 11:34
Компания Mitsubishi решила давний спор сменой названия
Все знают, как написать по-английский Mitsubishi, но вот правильное произношение по сей день вызывало споры.
Чтобы разрешить дилемму токийский офис компании расшифровал транслитерацию названия бренда. Теперь все российские дилерские центры должы получить русскоязычное написание «Митсубиши Моторс».
Изначально проблема была вызвана тем, что существуют два подхода к транслитерации с японского языка на русский: метод Хепбёрна, по мнению которого должна быть буква «Ш», и лингвиста Поливанова, который исключал шипящую и заменял её «С».
«Компания „ММС Рус“ выражает надежду, на то что теперь все споры о произношении наконец прекратятся, а благодаря подобной транслитерации японская марка станет еще популярнее и ближе населению нашей страны», — рассказали в российском офисе компании.
Использование текстов, фото- и видео сайта разрешается только с указанием активной гиперссылки.