Составлен ТОП-10 названий машин, которые в разных странах звучат как ругательства
Не секрет, что специалистам автопроизводителей приходится очень трудно при выборе имени для новой модели и кое-где они допустили промах.
Составлен ТОП-10 названий машин, которые в разных странах звучат как ругательства
Не секрет, что специалистам автопроизводителей приходится очень трудно при выборе имени для новой модели и кое-где они допустили промах.
2018-05-01T12:03+03:00
2018-05-01T12:03+03:00
2018-05-01T12:03+03:00
/html/head/meta[@name='og:title']/@content
/html/head/meta[@name='og:description']/@content
Фото: thaicarlover.com
Начнём с отечественного автопрома. Автомобили «Жигули» стали экспортироваться во Францию под брендом Lada из-за того, что это название напоминает слово «жиголо». При этом слово «Lada» также оказалось не самым удачным — в переводе с французского оно созвучно со словом «жадина». Помимо этого есть всем известная история о модели Kalina — на финском языке оно означает «грохот».
Также для французского рынка не подошла Toyota MR2, так как её название созвучно со словом означающем «фекалии». Японский внедорожник Mitsubishi Pajero специально для испанского рынка получил название Montero из-за того, что Pajero с испанского означает нечто очень неприличное. Примерно по той же причине Honda Fitta продаётся в Швеции и Норвегии под другим названием.
Не будем забывать про «великий и могучий»! Согласитесь, названия Daewoo Kalos, Ferrari 488 Pista (в данном случае ударение следует ставить на последний слог) и Proton Perdana звучат не очень прилично, а о том, что внедорожник Hyundai Terracan в России называют «тараканом» даже не стоит упоминать.
32 Cars
info@32cars.ru
32 Cars
166
26
166
26
2018
Мировые новости
ru-RU
32 Cars
info@32cars.ru
32 Cars
166
26
166
26
32 Cars
info@32cars.ru
32 Cars
166
26
166
26
1 мая 2018 г. 12:03
Составлен ТОП-10 названий машин, которые в разных странах звучат как ругательства
Не секрет, что специалистам автопроизводителей приходится очень трудно при выборе имени для новой модели и кое-где они допустили промах.
Начнём с отечественного автопрома. Автомобили «Жигули» стали экспортироваться во Францию под брендом Lada из-за того, что это название напоминает слово «жиголо». При этом слово «Lada» также оказалось не самым удачным — в переводе с французского оно созвучно со словом «жадина». Помимо этого есть всем известная история о модели Kalina — на финском языке оно означает «грохот».
Также для французского рынка не подошла Toyota MR2, так как её название созвучно со словом означающем «фекалии». Японский внедорожник Mitsubishi Pajero специально для испанского рынка получил название Montero из-за того, что Pajero с испанского означает нечто очень неприличное. Примерно по той же причине Honda Fitta продаётся в Швеции и Норвегии под другим названием.
Не будем забывать про «великий и могучий»! Согласитесь, названия Daewoo Kalos, Ferrari 488 Pista (в данном случае ударение следует ставить на последний слог) и Proton Perdana звучат не очень прилично, а о том, что внедорожник Hyundai Terracan в России называют «тараканом» даже не стоит упоминать.
Использование текстов, фото- и видео сайта разрешается только с указанием активной гиперссылки.